Translation of "come una nemica" in English

Translations:

as an enemy

How to use "come una nemica" in sentences:

Per tutta la vita hai affrontato la legge come una nemica.
"All your life you have dealt with the Law as an enemy.
Fin dall'inie'io mi ha trattato come una nemica mentre io ho fatto di tutto per metterla in guardia.
You treated me as an enemy. You were wrong. I tried to warn you.
Non mi ascolta più. Mi guarda come una nemica.
He won't listen to me, treats me like an enemy.
Perche' non voglio essere odiata dalle ZBZ, cosa che succedera' se Casey mi vedra' come una nemica.
Because I don't want to be hated at ZBZ, which I will be if Casey sees me as an enemy.
Amy... sappiamo entrambe che qualunque donna che lo abbia conosciuto, senza riuscire a tenerselo per se', mi vedra' come una nemica.
Amy, I think we both know that any woman who's met him but didn't get to keep him is gonna see me as the enemy.
Prima degli eventi in "La verità sul Grappolo" Peridot è percepita come una nemica da parte di Perla e di tutte le altre Crystal Gems.
Before the events of "When It Rains" Peridot was perceived as an enemy of Pearl and the Crystal Gems.
Quindi lo sapevi... che era mia figlia, e me l'hai descritta come una nemica?
So you knew... That she was my daughter, and you painted her as an enemy?
Che stiamo trattando Alicia come una nemica, mentre dovremmo trattarla come una risorsa.
I think we're treating Alicia like an enemy when we should be treating her like a free agent.
All’ospedale, medici e infermieri l’hanno lasciata giacere per ore in una stanza isolata, mentre la polizia la interrogava come una nemica dello Stato e lei pensava solo a spingere il suo occhio dentro l’orbita con un panno lurido.
At the hospital, doctors and nurses left her lying for hours in an isolated room, while the police questioned her as an enemy of the state and she was only thinking about pushing his eye in the orbit with a dirty cloth.
Cominciò poi a comparire nella prima serie di Captain Atom dal 1986 in poi, dapprima descritta e raffigurata come una nemica, per poi far evolvere la relazione verso il romanticismo.
She then began appearing in DC Comics' first Captain Atom series from 1986 onwards, at first depicted as an adversary, though that relationship eventually evolved toward the romantic.
Perciò, venni innanzi al Signore e, in lacrime, pronunciai una preghiera di pentimento: “Signore, ho trattato come una nemica la sorella che mi ha portato il libro delle parole di Dio e le ho voltato le spalle.
So I came before the Lord and tearfully said a prayer of repentance: “Lord, I treated that sister who brought me the book of God’s words as an enemy and turned my back on her.
Il film segna l'inizio di una collaborazione tra i registi svizzero-tedeschi e la televisione pubblica, spesso considerata come una nemica del cinema d'autore.
The film marked the beginning of the collaboration between Swiss German-speaking directors and public television, which had often been referred to as the archenemy of auteur cinema.
La regina delle nevi, ora con il nome di Elsa, continuò ad essere vista come una nemica, [8] e a maggio del 2013, la Disney diffuse la seguente trama di Frozen:
The Snow Queen, now given the name Elsa, continued to be cast as a villain, [9] and Disney released the following synopsis for Frozen in May 2013:
“Rispondendo però a una domanda che conteneva l’espressione ‘controllo delle nascite’, la mia intenzione era presentare la Chiesa non come una nemica o un’oppositrice all’idea di distanziare le nascite”, ha spiegato.
“But in responding to a question that contained the expression ‘birth control, ’ my intention was to present the Church as not inimical or opposed to the idea of spacing births, ” he said.
Ora, non considero più la mia malattia come una nemica grazie ai suoi consigli e al mio lavoro personale per riuscire.
Now I no longer treat my condition as an enemy thanks to her advice and my personal diligence to make it happen.
0.84238505363464s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?